TOUS DES OISEAUX Simon Gosselin

Tous des oiseaux

Wajdi Mouawad

20-21

théâtre

ME 15 JAN 19:00

Malraux retrouve sa grande scène et les grands artistes qui ont marqué son histoire en accueillant Wajdi Mouawad, avec un spectacle magistral qui a triomphé sur les scènes françaises.

C’est le retour des grandes sagas qui ont fait le succès de l’auteur et metteur en scène libano‑canadien Wajdi Mouawad. Les chambériens se souviennent de ces incroyables épopées (Incendies, Forêts, Littoral, Ciel…) créées sur leur scène. Des pièces devenues aujourd’hui des références du genre. Tous des oiseaux nous plonge au coeur de la vie d’une famille juive berlinoise. C’est l’histoire intime d’Eitan, jeune scientifique allemand, qui, confronté à un violent conflit avec son père, enquête sur ses origines. Tout conflit cache un labyrinthe où se tapit le monstre aveugle des héritages oubliés. Se développent alors les questions géographiques et linguistiques. Géographiques, car l’histoire se déploie principalement en Israël, terre de déchirements portant l’histoire du Moyen‑Orient et de l’Europe. Linguistiques, car le spectacle respecte les langues de la fiction, celles qui précisément se croisent en Israël : allemand, anglais, arabe, hébreu. Wajdi Mouwad tente de remonter le fleuve du malentendu, de l’incompréhension, de la colère, de l’inadmissible. Une romance poignante portée par l’aura des acteurs.  

MALRAUX

texte et mise en scène Wajdi Mouawad
avec Jalal Altawil Jérémie Galiana et Daniel Séjourné (en alternance)
Victor de Oliveira, Leora Rivlin et Idit Teperson (en alternance) Judith Rosmair et Helene Grass (en alternance) Darya Sheizaf Rafael Tabor, Raphael Weinstock Souheila Yacoub et Nelly Lawson (en alternance)
assistanat à la mise en scène Valérie Nègre
dramaturgie Charlotte Farcet
conseil artistique François Ismert
conseil historique Natalie Zemon Davis
musique originale Eleni Karaindrou
scénographie Emmanuel Clolus
lumières Éric Champoux
son Michel Maurer
costumes Emmanuelle Thomas
assistée d’Isabelle Flosi
maquillage, coiffure Cécile Kretschmar
traduction en allemand Uli Menke
traduction en anglais Linda Gaboriau
traduction en arabe Jalal Altawil
traduction en hébreu Eli Bijaoui
préparation des surtitres Katharina Bader et Uli Menke (en alternance)

-

le spectacle a été créé le 17 novembre 2017 à La Colline
production La Colline – théâtre national
avec le soutien du Fonds de dotation du Quartz-Scène nationale de Brest